关于励志的诗歌英文翻译
详细内容
开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。下面是第一范文网小编给大家整理的关于励志的诗歌英文翻译,供大家参阅!
关于励志的诗歌英文翻译一
一个小女孩的梦想
dreamskeeprunningthroughmymind
一连串的梦掠过我的脑海,
reflectingmemoriesoflongago.
勾起我对很久以前的记忆。
madeinalandoffairytales,
缔造在童话里的那片乐土,
aplacemyheartlongsforso.
是我内心非常向往的土地。
cutofffromtherestoftheworld
那里与其他地方没有什么联系,
withstreams,andmeadowstoroam,
那里流淌着清澈的小溪,和可以漫游的草地。
viewedfromalittlegirl'seyes,
在小女孩的眼晴里,
aplacethatwouldalwaysbehome
我的家始终设在那里。
aplacewhereberriesgrewwild
那里有着野生的各种浆果,
whererabbitsandsquirrelswereseen
那里可以看到兔子和松鼠,
wherearacooncouldbeafriend
那里的浣熊可以成为我的朋友,
anddeerplayeddownbythestream.
那里的鹿儿沿着溪流到处游历。
aworldwhereimaginationmadealletrue
想象中的世界一切都可成真,
andalittlegirlcouldbeaqueen
一个小女孩也可以成为女王。
wheredaydreamswerespunlikecobwebs
可是白日梦似被捻成了蜘网,
butaworldwhereeverythingwasn'twhatitseemed.
世界上每件事远非都似想象。
foreverylittlegirlhastogrowup
每一个小女孩都必须长大,
anddaydreamsshatterinyourhand,
白日梦破灭在你自己手里。
youfindthehomeyouthoughtwasyourown
你找到的家只属于你自己,
isnothingbutasimplepieceofland.
不过是一小块简陋的土地。
theflowersdon'tseemtobloomsobright,
花儿看来不会开得这样灿烂,
andfairytalesnolongeretrue,
童话再也不会成真。
foritisseennowthroughgrownupeyes,
成人的眼睛来看现在,
nolongertheworldthatyouknew.
不再是你所熟悉的那块土地。
butstill...somewhereinthebackofmymind
但是....那里将会永远驻留在
thatplacewillalwaysremain
我心底里的某些地方。
fromallthosememorieslongago
来自往昔的所有回忆,
tobeckonmebacktimeandagain.
多次招手要我回到它那里。
关于励志的诗歌英文翻译二
hylabrook
robertleefrost
byjuneourbrook'srunoutofsongandspeed.
soughtformuchafterthat,itwillbefound
eithertohavegonegropingunderground
(andtakenwithitallthehylabreed
thatshoutedinthemistamonthago,
likeghostofsleighbellsinaghostofsnow)---
orflourishedandeupinjewelweed,
weakfoliagethatisblownuponlandbent
evenagainstthewayitswaterswnt.
itsbedisleftafadedpapersheet
ofdeadleavesstucktogetherbytheheat---
abrooktononebutwhorememberlong.
thisasitwillbeseenisotherfar
thanwithbrookstakenotherwhereinsong.
welovethethingsweloveforwhattheyare.
雨蛙溪
罗伯特•李•弗罗斯特
五月,我们的小溪欢叫阵阵,
有如神异的雪中雪橇铃飘似鬼魂;
到了六月这小溪就完全干涸,
叮咚的溪水再也难以找寻。
要么潜入地下四处渗透,
要么返回地上把凤仙浸润;
所有的雨蛙全被溪水带走,
无力的树叶向坡岸躬身;
溪流的底部像褪色的纸片,
晒干的枯叶相互贴紧--
它是小溪,只为人们记忆太深。
显而易见,这条小溪与别处不同,
时而歌唱,时而隐遁。
人们各有所爱,没有原因。
关于励志的诗歌英文翻译三
songofthemasterandboatswain
wystanhughauden
atdirtydick'sandsloppyjoe's
wedrankourliquorstraight,
somewentupstairswithmargery,
andsome,alas,withkate;
andtwobytwolikecatandmouse
thehomelessplayedatkeepinghouse.
therewealthymeg,thesailor'sfriend,
andmarion,cow-eyed,
openedtheirarmstomebuti
refusedtostepinside;
iwasnotlookingforacage
inwhichtomopemyoldage.
thenightingalesaresobbingin
theorchardsofourmothers,
andheartsthatwebrokelongago
havelongbeenbreakingothers;
tearsareround,theseaisdeep:
rollthemoverboardandsleep.
船长水手之歌
威斯坦·休·奥登
乔的铺子邋遢,狄克的小店肮脏,
我们喝酒不挑地方;
挽着玛吉,搂着凯蒂,
大家上楼结对成双;
又像馋猫,又像老鼠,
流浪汉把家的滋味品尝。
水手之友,阔气的梅格,
眼睛大大,玛莲姑娘,
我拒绝走进她们的房间,
尽管她们向我张开臂膀;
我不想去寻找囚笼,
我不愿老来呆坐那个牢房。
母亲们果园中的夜莺,
一只只全都哀哀歌唱;
我们的心早已破碎,
还总让别人痛断肝肠;
泪珠滚圆,大海深邃,
泪洒水中,进入梦乡。